TEXTO ORIGINAL
CAPUT L - De fratribus qui longe ab oratorio laborant aut in via sunt
1 Fratres qui omnino longe sunt in labore et non possunt occurrere hora conpetenti ad oratorium ¾ 2 et abbas hoc perpendet, quia ita est ¾ 3 agant ibidem Opus Dei, ubi operantur, cum tremore divino flectentes genua.
4 Similiter qui in itinere directi sunt, non eos praetereant Horae constitutae, sed, ut possunt, agant sibi et servitutis pensum non neglegant reddere.
TEXTO TRADUZIDO
CAPITULO 50 - Dos irmãos que trabalham longe do oratório ou estão em viagem
1 Os irmãos que se encontram em um trabalho tão distante que não podem acorrer na devida hora ao oratório, 2 e tendo o Abade ponderado que assim é, 3 celebrem o Ofício Divino ali mesmo onde trabalham, dobrando os joelhos, com temor divino.
4 Da mesma forma, os que são mandados em viagem não deixem passar as horas estabelecidas, mas celebrem-nas consigo mesmos, como podem e não negligenciem cumprir com o encargo de sua servidão.