TEXTO ORIGINAL
[27]
1 Verum summopere amicus Dei omnia que sunt mundi (cfr. 1Cor 7,33.34) despiciens, super omnia tamen exsecrabatur pecuniam.
2 Unde illam a principio sue conversionis precipue vilipendit, et tamquam ipsum diabolum se sequentibus semper fugiendam innuit.
3 Hec ab ipso erat solertia data suis: ut stercus et pecuniam uno amoris pretio ponderarent.
4 Accidit igitur die quadam (cfr. Gen 39,11) ut secularis quidam ecclesiam Sancte Marie de Portiuncula oraturus intraret, qui causa oblationis pecuniam posuit iuxta crucem.
5 Quam, illo recedente, frater unus simpliciter sua manu contingens in fenestram proiecit.
6 Pervenit ad sanctum quod fecerat frater; deprehensum ille se videns currit ad veniam, et humo prostratus se profert ad verbera.
7 Arguit illum sanctus, et de pecunia tacta durissime increpat.
8 Iubet eum ore proprio de fenestra levare pecuniam, et extra septa loci ipsam ore suo super stercus ponere asininum.
9 Dumque implet iussum frater ille gratulanter, timor implet corda audientia ceterorum.
10 Contemnunt omnes magis de cetero sic stercori comparatum, et ad contemptum eius novis exemplis cotidie animantur.
TEXTO TRADUZIDO
[27]
1 Na verdade o amigo de Deus desprezava enormemente tudo que é do mundo, mas execrava acima de tudo o dinheiro.
2 Por isso foi a coisa que mais desprezou desde o princípio de sua conversão, e sempre insinuou aos que o seguiam que deviam fugir dele como dia diabo.
3 Esta era a advertência que dava aos seus: que deviam gostar de dinheiro e de esterco como se devessem o mesmo preço.
4 Aconteceu, assim, certo dia, que um secular entrou na igreja de Santa Maria da Porciúncula para rezar e, para fazer uma oferta, colocou dinheiro junto da cruz.
5 Quando ele foi embora, um frade pegou simplesmente com sua mão e o jogou na janela.
6 Chegou ao sanato o que o frade tinha feito; vendo-se descoberto, ele correu para pedir perdão, prostrou-se no chão e se submeteu ao castigo.
7 O santo o questionou e increpou com muita dureza por ter tocado o dinheiro.
8 Mandou que pegasse o dinheiro da janela com a própria boca e o levasse para fora da cerca do lugar para colocá-lo com a boca sobre esterco de asnos.
9 Então o frade cumpriu a ordem com alegria e o termor encheu os corações ouvintes dos outros.
10 Todos passaram a desprezar mais o que assim era comparado ao esterco, e cada dia eram animados por novos exemplos a desprezá-lo.