Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

  • Fontes Clarianas
  • Fontes Históricas
  • Processo de Canonização

TEXTO ORIGINAL

Processo di Canonizzazione - 7,12

Como liberò una Sora da dolore de febre et da una postema 

12. Et agionse epsa testimonia, che lei medesima, essendo inferma, una nocte era molto afflicta de uno grave dolore nell’ancha, [e] incomençò a dolerse et lamentarse. Et epsa madonna la domandò que haveva. Allora epsa testimonia li disse lo suo dolore, et epsa Madre li se gittò deritto sopra quella ancha nel loco del dolore, et poi ce puse uno panno che haveva sopra lo capo suo, et subitamente el dolore al tucto se partì da lei. Adomandata quanto tempo fusse che questo era stato, rispuse: sonno dodece anni et più. Adomandata chi ce era presente, respuse, che era epsa testimonia sola con lei in una camera, dove epsa soleva stare alla oratione. Del mese et del dì overo nocte non se recordava.

TEXTO TRADUZIDO

Processo de Canonização - 7,12

COMO LIBERTOU UMA IRMÃ DA DOR DE FEBRE E DE UM ABSCESSO 

12. E a testemunha acrescentou que ela mesma, estando doente, uma noite ficou muito aflita por uma grave dor no quadril; começou a queixar-se e a lamentar-se. A senhora perguntou-lhe o que tinha. A testemunha contou o que doía e a madre se inclinou bem em cima da parte afetada, cobrindo-a com um pano que tinha na cabeça. A doença desapareceu imediatamente, por completo. Interrogada sobre quanto tempo fazia que tinha acontecido isso, respondeu: “São mais de doze anos”. Interrogada sobre quem estava presente, respondeu que estava sozinha no quarto em que ela costumava ficar rezando. Quanto ao mês e dia, ou noite, não se lembrava.