Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

  • Fontes Franciscanas
  • Crônicas
  • Crônica de Jordão de Jano

TEXTO ORIGINAL

Chronica Fratris Iordani - 64

64 Et consedentes factoque inter fratres qui convenerant scrutini conscripserunt quecumque scire poterant et probare de facto de fama contra Helyam. Quibus coram papa recitatis facte sunt coram papa disputaciones de proposito. Quam disceptacionem dominus papa sic sedavit dicens: “Ite disceptate inter vos et obiectiones et responsiones ad obiecta conscribite et mihi presentate et ego iudicabo”. Quod et factum est. Unde dominus papa auditis et perlectis obiectionibus et responsionibus diffinivit, ut fratres ibi congregati redirent ad suas provincias et de diversis provinciis et maxime de illis que de reformacione ordinis questionem moverant mitterentur XX fratres maturi discreti, qui IIII°r septimanis ante capitulum generale convenirent Rome, qui super statu et reformacione ordinis ordinarent.

TEXTO TRADUZIDO

Crônica de Jordão de Jano - 64

64 Sentando-se, feito um escrutínio entre os frades reunidos, escreveram tudo que podiam saber e provar de fato sobre o que diziam contra Elias. Lidas estas coisas em voz alta diante do papa, discutiram diante do papa o que tinha sido proposto. O senhor papa acalmou o debate dizendo: “Ide debater entre vós, fazei uma lista das objeções e respostas aos à objeções e me apresentai que eu julgarei”. Fizeram isso. Então, o senhor papa, depois de ter ouvido e examinado as objeções e as respostas, determinou que os frades aí congregados voltassem às suas pro­víncias e, das diversas províncias, principalmente das que move­ram questão sobre a reforma da Ordem, fossem enviados vinte irmãos maduros e dotados de discernimento que se reuniriam em Roma quatro semanas antes do Capítulo geral, os quais instruiriam um processo sobre a situação e a reforma da Ordem.