TEXTO ORIGINAL
28 Eodem anno, qui fuit annus secundus quo fratres venerant in Theutoniam, cum frater Cesarius, minister Theutonie, in Colonia et in supradictis civitatibus fratres collocasset et paucitatem haberet sacerdotum, ita ut unus novicius sacerdos in Spirea et in Wormacia in magnis sollempnitatibus fratribus celebraret et eorum confessiones audiret — eodem anno fecit tres promoveri, videlicet Palmerium, de quo dictum est supra, et Abraham Ungarum et Andream Theutonicum, qui ante Hartmodus vocabatur.
TEXTO TRADUZIDO
28 No mesmo ano, que foi o segundo desde que os frades chegaram à Alemanha, como Frei Cesário, ministro da Alemanha, tinha colocado frades em Colônia e nas supramencionadas cidades e tinha pequeno número de sacerdotes, de modo que em Espira e em Worms era um noviço sacerdote que celebrava nas grandes solenidades para os irmãos e ouvia as confissões deles, nesse mesmo ano, fez com que três fossem promovidos: Palmério, de quem falamos acima, o húngaro Abraãoe o alemão André, que antes se chamava Hartmuth.