Página de Estudos das Fontes Pesquisadas

  • Fontes Franciscanas
  • Crônicas
  • Crônica de Jordão de Jano

TEXTO ORIGINAL

Chronica Fratris Iordani - 5

5 In Theutoniam vero missi sunt fratres Johannes de Penna cum fratribus fere 60 vel pluribus. Hii cum partes Teutonie introissent et linguam igorantes interrogati, si vellent hospitari, comedere vel huiusmodi, responderunt “ia” et sic a quibusdam benigne sunt recepti. Et videntes quod per hoc verbum “ia” humane tractarentur, ad quelibet interrogata “ia” debere respondere decreverunt. Unde accidit, ut interrogati, si essent heretici et si ad hoc venissent ut Teutoniam inficerent sicut et Lombardiam pervertissent et respondissent “ia”, quidam ex ipsis plagati, quidam incarcerati et quidam denudati nudi ad choream sunt ducti et spectaculum ludecre hominibus sunt effecti. Videntes ergo fratres, quod fructum in Theutonia facere non possent, in Ytaliam sunt reversi. Ex quo facto Theutonia a fratribus tam crudelis est reputata, ut ad ipsam nisi desiderio martirii inspirati redire non auderent.

TEXTO TRADUZIDO

Crônica de Jordão de Jano - 5

5 Para a Alemanha foram enviados Frei João de Penna com quase sessenta frades ou mais. Estes, ao entrarem na região da Alemanha e desconhecendo a língua, interrogados se queriam hospedar-se, comer ou coisas do gênero, responderam iá; e assim foram benignamente recebidos por alguns. Vendo que por essa palavra iá eram tratados humanamente, resolveram responder iá a qualquer coisa que perguntassem. Por isso, aconteceu que, interrogados se eram hereges e tinham vindo para corromper a Alemanha como tinham feito na Lombardia, responderam iá, e alguns deles foram feridos, outros foram presos e alguns, despidos, foram levados nus num desfile para ser espetáculo cômico das pessoas. Quando os frades viram que não poderiam produzir fruto na Alemanha, voltaram para a Itália. Por isso, a Alemanha foi considerada. pelos frades tão cruel que não ousavam voltar para lá, a não ser inspirados pelo desejo do martírio.