TEXTO ORIGINAL
Caput 63. Qualiter accusavit se statim de vana gloria quam habuit dando eleemosynam.
1 Cum iret per civitatem Assisii, quaedam vetula paupercula petiit sibi amore Dei eleemosynam, et ipse statim dedit ei mantellum quem habebat ad dorsum. 2 Et statim, sine mora confessus est coram illis qui sequebantur eum, quod habuit inde vanam gloriam.
3 Et tot alia exempla iis similia vidimus et audivimus (cfr. 1Ioa 1,1) de summa humilitate ipsius, nos qui cum eo fuimus (cfr. 2Pet 1,18) conversati, quod nec verbis nec litteris possumus explicare.
4 In hoc autem praecipuum et summum studium habuit beatus Franciscus ut non esset hypocrita coram Deo. 5 Et licet saepe propter infirmitates suas esset ei necessaria pietantia, tamen considerabat de se semper bonum exemplum fratribus et aliis exhibere, unde patienter omnem indigentiam sustinebat, ut omnibus tolleret materiam murmurandi.
TEXTO TRADUZIDO
Capítulo 63. Como imediatamente se acusou da vanglória que teve ao dar esmola.
1 Quando andava pela cidade de Assis, uma pobre velhinha pediu-lhe esmola por amor de Deus. Imediatamente ele lhe deu o manto que trazia sobre os ombros. 2 Mas logo, sem demora, confessou diante daqueles que o seguiam que teve um sentimento de vanglória.
3 E nós que vivemos com ele (cf. 2Pd 1,18), vimos e ouvimos (cf. 1Jo 1,1) muitos outros exemplos semelhantes a estes a respeito de sua grande humildade, que não podemos relatar nem por palavras nem por escrito.
4 Mas foi nisto que o bem-aventurado Francisco colocou principalmente o maior esforço: não ser hipócrita diante de Deus. 5 E ainda que, muitas vezes, por causa de suas doenças, tivesse necessidade de um prato melhor, julgava-se no dever de dar bom exemplo aos frades e aos outros. Por isso, suportava pacientemente qualquer necessidade, para não dar a ninguém motivo de murmurar.